Capcom ha revelado mediante un Developer Diary que el equipo encargado de la traducción, adaptación y doblaje de Dragon’s Dogma del Japonés a los 6 idiomas en los que estará disponible se está inspirando en el tono presente en las novelas de George R. R. Martin, Canción de Hielo y Fuego.
El juego constará de 42 mil líneas de diálogo y las pistas de doblaje, en total, suman 20 horas de diálogo en más de 400 personajes con los que podrás interactuar que contarán con ese sentimiento de «fantasía» que tienen los libros de George R. R. Martin.