Reseña: Dragon Ball Evolution

poster-dragon-ball-evolution

Justo como lo esperaba, la película de Dragon Ball Evolución dejó buenos y malos puntos.

Estoy seguro que habrá divergencias en cuanto a las opiniones de la película, pues como testigo de cuando salí de la sala, hubo quienes les gustó.

Sin embargo, hay algunos fans de la serie que ya sabían a lo que se atenían en cuanto a la adaptación de la película, y ésta pudo molestarlos.

En mi caso, por cuestiones de tiempo decidí entrar a la versión doblada al español latino, también en pro de critcar y analizar un poco el desempeño y actuación de las actores de doblaje Mario Castañeda (como Gokú) y Carlos Segundo (Piccoro) quienes han sido también las voces en la serie animada.

Antes de empezar, les recuerdo que esta reseña contiene Spoilers acerca de la película, así que si ya están concientes de ello o ya la vieron, pueden seguir leyendo.

Primeramente empezaría por criticar la escena de la preparatoria «Unitech High School» (que probablemente la locación donde se filmó haya sido una escuela mexicana llamada UNITEC) que a pesar de no ser tan larga como pensé, sí fué innecesaria e inútil. Para algunos esto podría ser la peor aberración al personaje de Gokú, al convertirlo en un chico estudiante de prepa.

profesor

Se muestra a un Gokú más humano y con características más típicas de un adolecente americano promedio: «Enséñame cosas útiles, como conseguir chicas».

La «pelea» de Gokú con unos estudiantes que lo molestaban en la fiesta de Chi-Chi (Milk le pusieron en el doblaje latino, justo como en la serie) pues tuvo su sentido cómico, pues Gokú los derrotó sin lanzar un solo golpe, por su promesa de no pelear y ante la constante provocación de ellos.

Gohan en vez de morir aplastado por Gokú convertido en Ozahru, como en el anime, fue muerto por culpa de Piccoro y afortunadamente no por sus esbirros como se pensó que sería. No me pareció un cambio que se considere significativo para la adaptación, pero habrá quien se queje por eso.

Bulma resultó ser más científica que peleadora, menos mal que solo sabía usar pistolas, pues se rumoraba que pelearía también.

Yamcha era un ladrón como en el anime, aunque aquí no lanzó ni un sólo golpe, creo que desperdiciaron mucho a este personaje.

Agradecemos que Piccoro sí fue verde después de todo y no resultó ser un profesor encubierto con un aspecto vampirezco.

Mai fue un personaje que en realidad no se porqué pusieron en la película, pero tiene mucha participación en ella.

La escena de pelea entre Gokú y Piccoro al final de la película me pareció un poco corta. Habrá quien piense que pudo ser mucho mejor.

Ozahru: Esto va a decepcionar a muchos dado que un Gokú sin cola y en un eclipse (y no en luna llena) se transforma en un Ozahru que no es gigantesco. Para el colmo el mismo Gokú revierte su propia transformación (para no convertirse en Super Saiyajin 4…).

También me pareció bastante raro que pusieran a Ozahru como «discípulo de Piccoro» siendo que los saiyajin transformados en esto, no responden a nada ni nadie. No fué prudente adaptarlo de ésta manera.

El Kamehameha: Me pareció un poco extraño la manera en que fue lanzado. Empezando por la pose, que es un poco diferente a la que estamos acostumbrados, aunque no deja de parecerse a los movimientos originales. Lo raro fue cuando Gokú se lanzó/voló/brincó hacia Piccoro mientras lanzaba la energía del kamehameha. Creo que hubiera estado mejor que se quedara parado mientras lo lanzaba. Justin Chatwin también le puso ganas al grito de ésta técnica (aun con el acento). En cuanto a los efectos visuales que se utilizaron para esta técnica tan famosa, me parecieron muy aceptables. Aquí habrá discrepancias de seguro, pero es lo mejor de la película.

kamehameha

El Dragón de las esferas: Shenron o Shenlong creo que fue un dragón un poco chico. Pensaba que sería gigantesco como en la serie, pero no fue así. También pensé que hablaría o diría algo así como «¡Díganme su deseo!» pero parece ser que lo cambiaron, porque se había reseñado en una versión de prueba de la película que Christopher Sabat (voz de Shenron en inglés) hablaba, pero desde una nube y que además no se veía el dragón.

shenron

El doblaje: Muchos van a identificar inmediatamente a Mario Castañeda (como al Gokú de la serie) cuando lo oigan, quien cuadró muy bien al personaje. En un principió el Director de doblaje pensó en no incluir a Mario supuestamente porque su voz era muy pesada con respecto a la de Justin Chatwin, pero gracias a la intervención de Carlos Segundo y de los fans (que inundaron de correos electrónicos a la Fox) se incluyó como parte del doblaje. Mario no tuvo ningún problema para ajustarse a un tono de voz mas juvenil; le fue bien a Justin Chatwin.

En cuanto a Carlos, para Piccoro, si tuvo que cambiar bastante su tono de voz, precisamente para que encajara con el personaje y con la voz del actor James Masters.

Se puede decir que el doblaje fué muy bueno y habrá a quienes les agrade saber que sus voces favoritas estén la película (aunque no sea tan buena).

Durante los créditos: Para mi sorpresa resulta que Akira Toriyama sí participó de alguna manera en la película, como Productor Ejecutivo.

También hay una escena después de los créditos, donde Piccoro resulta que no murió y da pié a una posible continuación.

Mucho mexicano implicado en la realización de la película se nota al ver la cantidad de nombres latinos que aparecen en los créditos, pues parte de las escenas fueron filmadas en Durango.

Lo bueno: El Kamehameha Lo malo: Pelea muy corta la de Piccoro con Goku. Lo feo: Ozahru y Gokú en la preparatoria.

Calificación: 7, y vaya que soy el más generoso de los críticos langáricos…